 |
 | 
|  THE BRAZEN BELLS OF MIDNIGHT... |  SE BATE MIEZUL NOPTII | The brazen bells of midnight upon the darkness toll, But sleep, life's custom agent, won't take from me his dole; Down paths so many follow, death would my spirit lead, And death, when all considered, resembles life indeed; While in my heart the balance does level stand between And neither to the one, nor to the other lean. Translated by Corneliu M. Popescu |  | Se bate miezul noptii în clopotul de-arama, Si somnul, vames vietii, nu vrea sa-mi ieie vama. Pe cai batute-adesea vrea mintea sa ma poarte, S-asaman intr-olalta viata si cu moarte; Ci cumpana gindiri-mi si azi nu se mai schimba, Caci intre amindoua sta neclintita limba. 1883, dec. Mihail Eminescu | 
| contents | continue | sumar | continua | |
| 
          
          
   ©Copyright 2025 Gabriel Ditu
        | ||