|
 |
|
|
|
ONE WISH ALONE HAVE I |
|
|
|
One wish alone have I:
In some calm land
Beside the sea to die;
Upon its strand
That I forever sleep,
The forest near,
A heaven near,
Stretched o'er the peaceful deep.
No candles shine,
Nor tomb I need, instead
Let them for me a bed
Of twigs entwine.
That no one weeps my end,
Nor for me grieves,
But let the autumn lend
Tongues to the leaves,
When brooklet ripples fall
With murmuring sound,
And moon is found
Among the pine-trees tall,
While softly rings
The wind its trembling chime
And over me the lime
Its blossom flings.
As I will then no more
A wanderer be,
Let them with fondness store
My memory.
And Lucifer the while,
Above the pine.
Good comrade mine,
Will on me gently smile;
In mournful mood,
The sea sing sad refrain...
And I be earth again
In solitude.
Translated by
Corneliu M. Popescu
|
|
| |
|
 |
|
|
 |
|
|
|
MAI AM UN SINGUR DOR |
|
|
|
Mai am un singur dor:
In linistea serii
Sa ma lasati sa mor
La marginea marii;
Sa-mi fie somnul lin
Si codrul aproape,
Pe-ntinsele ape
Sa am un cer senin.
Nu-mi trebuie flamuri,
Nu voi sicriu bogat,
Ci-mi impletiti un pat
Din tinere ramuri.
Si nime-n urma mea
Nu-mi plinga la crestet,
Doar toamna glas sa dea
Frunzisului vested.
Pe cind cu zgomot cad
Isvoarele-ntr-una,
Aluneca luna
Prin virfuri lungi de brad.
Patrunza talanga
Al serii rece vint,
Asupra-mi teiul sfint
Si-si scuture creanga.
Cum n-oi mai fii pribeag
De-acum inainte,
M-or troienei cu drag
Aduceri aminte.
Luceferi, ce rasar
Din umbra de cetini,
Fiindu-mi prieteni,
O sa-mi zimbeasca iar.
Va geme de patemi
Al marii aspru cint...
Ci eu voi fii pamint
In singurate-mi.
1883, dec.
Mihail Eminescu
|
|
| |
|
 |
|