| Location: Sydney (AUS) | Sunrise: 06:58 | Sunset: 19:07 | GMT +11 |
 | Home  | Moon  | Monitor  | News  | About Me  | Site Map  | Guest Book  |   | 
Your browser did not load the style sheet and as a result the web page is not displaying correctly.
  • Cause: You use a low speed connection or the Internet is slow at this time. Solution: Hit the Refresh Button of the browser.
  • Cause: Your browser is not complying with the cascading style sheet used. Solution: Update your browser. We recommend Internet Explorer (IE) or FireFox.


English language
BEATS THE MOON UPON MY WINDOW
Limba Romana
PE ACEEASI ULICIOARA...
Beats the moon upon my window
Down the same untroubled lane.
Only you are never passing,
Nevermore beyond my pane.

And the same prune trees in blossom
Reach their branches o'er the fence,
But the hours the past has taken
Never shall again come thence.

Other is your soul's intention,
Other eyes you have today,
Only I who am unchanging
Tread for ever that same way.

O, how slim and young and graceful,
Secretly with paces slow,
Would you come to me at evening
'Neath the hidden hawthorn's bough.

While my arms were clasped about you
It seemed we from the earth had sped;
And we talked great things together,
Though not a word had either said.

Kisses were our single answer,
Many queries, just one task,
While about the world beyond us
Neither had the time to ask.

Aye, little I knew in youth's enchantment
That it is alike absurd
Or to lean against a shadow,
Or believe a woman's word.

And the air still moves my curtain
As it used in times of yore...
Moonlight down the lane uncertain,
Only you come nevermore.

Translated by

Corneliu M. Popescu
Pe aceeasi ulicioara
Bate luna în feresti,
Numai tu de dupa gratii
Vecinic nu te mai ivesti !

Si aceiasi pomi în floare
Crengi inting peste zaplaz,
Numai zilele trecute
Nu le fac să fie azi.

Altul este al tau suflet,
Altii ochii tai acum,
Numai eu, raman acelasi,
Bat mereu acelasi drum.

Ah, subtire si gingasa
Tu paseai încet, încet,
Dulce îmi veneai în umbra
Tainuitului boschet

Si lasandu-te la pieptu-mi,
Nu stiam ce-i pe pământ,
Ne spuneam atat de multe
Far-a zice un cuvant.

Sarutari erau raspunsul
La-ntrebari indeosebi,
Si de alte cele-n lume
N-aveai vreme să intrebi.

Si în farmecul vietii-mi
Nu stiam ca-i tot aceea
De te razimi de o umbra
Sau de crezi ce-a zis femeia.

Vantul tremura-n perdele
Astazi ca si alte dati,
Numai tu de dupa ele
Vecinic nu te mai arati !

1879, 1 feb.

Mihail Eminescu
contents | continue  sumar | continua 
©Copyright 2024 Gabriel Ditu