|
 |
|
|
|
AND IF |
|
|
|
And if branches tap my pane
And the poplars whisper nightly,
It is to make me dream again
I hold you to me tightly.
And if the stars shine on the pond
And light its sombre shoal,
It is to quench my mind’s despond
And flood with peace my soul.
And if the clouds their tresses part
And does the moon out blaze,
It is to remind my heart
I long for you always.
Translated by
Corneliu M. Popescu
|
|
| |
|
 |
|
|
 |
|
|
|
SI DACA |
|
|
|
Si daca ramuri bat in geam
Si se cutremur plopii,
E ca in minte sa te am
Si-ncet sa te apropii.
Si daca stele bat in lac
Adincu-i luminindu-l,
E ca dureerea mea s-o-npac
Inseninindu-mi gindul.
Si daca norii desi se duc
De iese-n luciu luna,
E ca aminte sa-mi aduc
De tine-ntotdeauna.
1883 13/25 nov.
Mihail Eminescu
|
|
| |
|
 |
|