Gabriel Ditu's Web Site
Moon Phase | What's New | About Me | Site Map | Guest Book |  
You are here:  home  » eminescu  » kamadeva
  KAMADEVA

With the balm of lover's torment
Dreaming thus my soul to heal,
I, to Kama, God of India,
Kamadeva, did appeal.

And he came, the child imperious,
Riding on a cockatoo,
With a winning smile capricious
On his lips of coral hue.

Wings he had, and in his quiver
For his arrow did he keep
Naught but scented poison flowers
From the Ganges wide and deep.

Setting in his bow an arrow,
At my breast he aim did take,
And since then for ever weeping
Do I lie the nights awake.

Thus it was a poisoned flower
Deep within my breast did send
India's child of purple heavens
And illusions without end.

Translated by

Corneliu M. Popescu


   
  KAMADEVA

Cu durerile iubirii
Voind sufletu-mi să-l vindec,
L-am chemat în somn pe Kama -
Kamadeva, zeul indic.

El veni, copilul mândru,
Calarind pe-un papagal,
Avind zimbetul fatarnic
Pe-a lui buze de coral.

Aripi are, iar în tolba-i 
El pastreaza, ca sageti,
Numai flori inveninate
De la Gangele maret.

Puse-o floare-atunci-n arcu-i,
Mă lovi cu ea în piept,
Si de-atunci în orice noapte
Plâng pe patul meu destept ...

Cu sageata-i otravita
A sosit ca să mă certe
fiul cerului albastru
S-al iluziei deserte.

1887, 1 iulie

Mihail Eminescu


sumar | continua 
   
Designed by Gabriel Ditu ©Copyright 2010