|
 |
|
|
|
DROWSY BIRDS |
|
|
|
Drowsy birds at even gliding,
Round about their nests alight,
In among the branches hiding...
Dear, good night !
Silence through the forest creeping,
Lullaby the river sighs;
In the garden flowers sleeping...
Shut your eyes !
Glides the swan among the rushes
To its rest where moon light gleams,
And the angels whisper hushes...
Peaceful dreams !
O’er the sky stars without number,
On the earth a silver light;
All is harmony and slumber...
Dear, good night !
Translated by
Corneliu M. Popescu
|
|
| |
|
 |
|
|
 |
|
|
|
SOMNOROASE PASARELE |
|
|
|
Somnoroase pasarele
Pe la cuiburi se aduna,
Se ascund in ramurele -
Noapte buna!
Doar izvoarele suspina,
Pe cind codrul negru tace;
Dorm si florile-n gradina -
Dormi in pace!
Trece lebada pe ape
Intre trestii sa se culce -
Fie-ti ingerii aproape,
Somnul dulce!
Peste-a noptii feerie
Se ridica mindra luna,
Totu-i vis si armonie -
Noapte buna!
1883, dec.
Mihail Eminescu
|
|
| |
|
 |
|