|
 |
|
|
|
THE BRAZEN BELLS OF MIDNIGHT... |
|
|
|
The brazen bells of midnight upon the darkness toll,
But sleep, life's custom agent, won't take from me his dole;
Down paths so many follow, death would my spirit lead,
And death, when all considered, resembles life indeed;
While in my heart the balance does level stand between
And neither to the one, nor to the other lean.
Translated by
Corneliu M. Popescu
|
|
| |
|
 |
|
|
 |
|
|
|
SE BATE MIEZUL NOPTII |
|
|
|
Se bate miezul noptii în clopotul de-arama,
Si somnul, vames vietii, nu vrea sa-mi ieie vama.
Pe cai batute-adesea vrea mintea sa ma poarte,
S-asaman intr-olalta viata si cu moarte;
Ci cumpana gindiri-mi si azi nu se mai schimba,
Caci intre amindoua sta neclintita limba.
1883, dec.
Mihail Eminescu
|
|
| |
|
 |
|